“Maršalica” je dodano u vašu košaricu. Prikaži košaricu
-
AktualnoMadrid 1834. Grad se guši u strahu, bolesti i neizvjesnosti, a među siromašnima kruži priča o Zvijeri, nepoznatom ubojici koji otima djevojčice i ostavlja njihova unakažena tijela poput poruka koje nitko i ne pokušava protumačiti. U vremenu kada je smrt svakodnevica, ovi zločini uznemiruju i one navikle na nasilje. Legende se rađaju i šire, ali istina je još mračnija. Potraga za Zvijeri ujedinit će troje neobičnih saveznika: ciničnog novinara, ogorčenog vojnog veterana i djevojčicu s ulice oštrih očiju i crvene kose. Svatko od njih nosi svoju ranu, ali jedino zajedno mogu zaviriti iza maske grada, ondje gdje se krije pravi užas. Zvijer je roman koji potresa do kosti. Krvava potraga za ubojicom prerasta u portret društva na rubu, u priču o svijetu u kojem pravda vrijedi samo za povlaštene. Carmen Mola ne donosi samo napetost, nego i jasno upozorenje – ponekad je stvarnost gora od najmračnijeg mita. Žestok i uznemirujući, ovo je roman koji vas tjera da ga čitate dalje dok osvjetljava najmračnije kutke jedne epohe i ljudske naravi.
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Noir
- Autor: Carmen Mola
- Prevoditelj: Željka Lovrenčić
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 512
- Godina izdanja: 2025.
- ISBN: 9789533960210
u DramaZvijer
25,00 € -
Opća povijest gadosti zbirka je priča nadahnutih povijesnim ličnostima i legendama, u kojoj Borges prepliće stvarne događaje s književnom fikcijom. Kroz precizan i istovremeno zaigran stil, oživljava likove prevaranata, zločinaca i pustolova, pretvarajući ih u dio vlastite mitologije. Povijest i fikcija na ironičan se način stapaju u tekstu koji se može čitati kao zbirka anegdota, ali i kao prokazivanje načina na koji priče i legende nastaju. Shakespeareovo pamćenje spada u djela iz kasnije faze Borgesova stvaralaštva i donosi priče u kojima autor istražuje teme sjećanja, identiteta i književne tradicije. U njima se brišu granice između onoga što pamtimo i onoga što zamišljamo, a središnja priča postavlja intrigantno pitanje: što bi se dogodilo kada bismo naslijedili nečije uspomene? Borges čitatelja ostavlja u nedoumici nije li stvarnost ništa drugo nego još jedna fikcija. Borgesova djela u hrvatskoj kulturi i među čitateljskom publikom odavno imaju kultni status, a u ovom izdanju objavljujemo ih u vrsnom prijevodu Milivoja Telećana.
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Petrine knjige
- Autor: Jorge Luis Borge
- Prevoditelj: Milivoj Telećan
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 128
- Godina izdanja: 2025.
- ISBN: 9789533960210
u DramaOpća povijest gadosti, Shakespeareovo pamćenje
18,00 € -
Joseph Hortha, nizozemski milijarder koji je preživio holokaust, angažira disidentskog pisca Ariela da otkrije istinu o misterioznoj smrti Salvadora Allendea. Vezani iznimnim poštovanjem prema pokojnom čileanskom predsjedniku i neutaživom potrebom da doznaju je li ubojstvo ili samoubojstvo okončalo njegov život tijekom Pinochetova državnog udara 1973., dvojica muškaraca kreću u istragu koja će ih odvesti od Washingtona i New Yorka, preko Santiaga i Valparaísa sve do Londona. Tijekom ove uzbudljive istrage pred čitateljem se niže galerija najšarolikijih likova, od grobara, fotografa vjenčanja koji predviđa budućnost mladenaca, atentatora do pisaca i glazbenih zvijezda. Ono što počinje kao intrigantna priča razvija se u nevjerojatnu filozofsku sagu o ljubavi, obitelji, fašizmu i egzilu koja postavlja pitanje što dugujemo svijetu, jedni drugima i sebi. I dok se Joseph bori s činjenicom da se obogatio nesvjesno uništavajući planet, Ariela proganja misao da je svojom odsutnošću tijekom puča prouzročio nestanak prijatelja. Hrabro miješajući fikciju i stvarnost, maštu i povijest, autor istražuje granice romanesknog žanra, proširujući ga na neslućen i izniman način.
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Petrine knjige
- Prevoditelj: Mirna Čubranić
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 574
- Godina izdanja: 2025.
u DramaMuzej samoubojstava
35,00 € -
“Stigao sam u Zapotal kako bih konačno umro. Čim sam kročio u selo, riješio sam se svega što sam nosio u džepovima: ključeva kuće u gradu koju sam napustio i svih plastičnih stvari, svega što je sadržavalo moje ime ili fotografiju. Nemam više od tri tisuće pesosa, dvadeset grama opijuma i četvrt unce heroina. To mi je dovoljno da se ubijem. Jer ako to ne učinim, neću imati novca ni da platim sobu ni da si kupim još lady. Neće mi biti dovoljno ni za kutiju cigareta. Umrijet ću od hladnoće i gladi vani umjesto da polagano i nježno vodim ljubav s Mršavom kao što sam planirao.” Uvodne rečenice izvanrednog i začudnog prvijenca Matea Garcíje Elizonda naviještaju nezaboravno, sablasno putovanje u onostrano, u mračne predjele ljudskoga uma gdje se miješaju san i zbilja. Protagonist i pripovjedač ovog romana kreće u potragu za svojom „damom“, obožavanom lady u obliku bijeloga praha. Mjesto sastanka je Zapotal, zabit koju nastanjuju likovi za koje se ne zna jesu li stvarni ili tek umišljaji heroinskoga ovisnika. Budući da ispred glavnoga junaka ne postoji ništa osim smrti, jedino što mu je preostalo jest prošlost: sjećanja na veliki grad u kojem je odrastao, na voljenu ženu i prijatelje kojih više nema. Posljednji susret s damom nije samo putovanje u fantazmagorični svijet heroinskog ovisnika, nego i osobna posveta velikanima hispanoameričke književnosti čiji je utjecaj u rečenicama Garcíje Elizonda itekako zamjetan, od Juana Rulfa do Gabriela Garcíje Márqueza.
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Petrine knjige
- Prevoditelj: Željka Lovrenčić
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 148
- Godina izdanja: 2025.
u DramaPosljednji susret s damom
18,00 € -
U elitnom izraelskom predgrađu, gdje su uspjeh i društveni status najvažnije valute, tri priče isprepleću se kroz dva desetljeća. Istražiteljica Iris Abramov suočava se s bizarnim slučajem kada u laboratoriju za anatomiju otkriju višak leševa. Idan Luria, mladi bjegunac, pronalazi utočište u nesvakidašnjoj komuni koju vodi arapski pjesnik Tobias. Jotam Keni, sin uglednog biznismena, vraća se iz vojske kao čovjek koji više ne pripada nigdje – rastrgan između obiteljske sjene, neriješenih trauma i pokušaja da pronađe vlastiti put. Njihove priče, zajedno s pričama onih koji pokušavaju pobjeći od prošlosti, ali ih ona uvijek sustigne, tvore slojeviti roman koji istražuje gentrifikaciju, rasne tenzije, pravosudnu korupciju i društvene nepravde.
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Irida
- Prevoditelj: Laila Šprajc
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 464
- Godina izdanja: 2025.
u DramaNitko ne napušta Palo Alto
25,00 € -
Tužni tigar potresna je autobiografska priča o nasilju, šutnji i moći književnosti da iznese neizrecivo. Neige Sinno bez zadrške progovara o zlostavljanju koje je doživjela u djetinjstvu, ali njezin tekst nadilazi osobnu ispovijest – on postaje minuciozna analiza trauma koje se prenose kroz generacije, društvenih mehanizama koji omogućuju takva zlodjela kao i snage jezika da ponovno uspostavi kontrolu nad vlastitom pričom. Kroz precizan, ali lirski stil, Sinno nas suočava s pitanjima o prirodi zla, moći narativa i otpornosti ljudskog duha. Bez patetike, ali s bolnom iskrenošću, istražuje mrežu laži, šutnje i društvene ravnodušnosti koja okružuje nasilje, te načina kako se žrtve s njime nose – ili ne uspijevaju nositi. Roman koji ne ostavlja prostora ravnodušnosti, Tužni tigar istodobno je bolan i nezaobilazan. Inspiriran pjesmom The Tyger Williama Blakea, izazvao je široke društvene rasprave, osvojio brojne nagrade i postao obavezno štivo za sve koji žele razumjeti duboke traume i proces iscjeljenja kroz književnost.
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Petrine knjige
- Prevoditelj: Ivana Šojat
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 196
- Godina izdanja: 2025.
- ISBN: 9789533960197
Tužni tigar
25,00 € -
ohannes Pinneberg i njegova djevojka Janjica mladi su par na početku života. Kada doznaju da će dobiti dijete, odluče se vjenčati, iako su okolnosti posve nepovoljne za njih. Igrom slučaja, presele se u Berlin koji početkom tridesetih godina 20. stoljeća nije izuzet od svega onoga što život maloga čovjeka čini teško podnošljivim, od financijske neizvjesnosti i nedostatka posla do političkih previranja i jačanja nacizma. Johannes jedva uspijeva prehraniti obitelj, ali Janjica hrabro uzima život očajnog supruga u svoje ruke. Roman Mali čovječe – što sad? učinio je Hansa Falladu 1932. godine, u vrijeme najveće gospodarske i političke napetosti, svjetski poznatim autorom. Priču o malom prodavaču Pinnebergu i njegovoj supruzi Janjici autor je uspio pretvoriti u veliki roman o svojoj epohi, koji do danas nije izgubio ništa od svoje aktualnosti. Izvorni tekst njegova romana, koji je do sada objavljivan znatno skraćen (četvrtina originalne verzije romana nikada nije objavljena), napokon je tiskan u cijelosti, što nije nimalo umanjilo Falladin prepoznatljiv stil pisanja niti su se činili ikakvi ustupci političkoj ili gospodarskoj situaciji, kao ni strogom moralu vremena u kojem je nastao.
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Petrine knjige
- Prevoditelj: Branka Grubić
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 448
- Godina izdanja: 2025.
u DramaMalo čovječe – što sad?
22,00 € -
Zmijski jezik iz naslova ovog romana nije samo jezik zmija, nego lingua franca pradavnih vremena koji je omogućavao ljudima i životinjama da se razumiju siktanjem. U trenu kad počinje roman Andrusa Kivirähka, on je na zalasku – najmlađi stanovnici šume znaju tek osnove, osim mladog Leemeta, kojeg poučava ujak. Kada ujak umre, Leemet ostaje posljednji čovjek govornik zmijskoga jezika, simbol svijeta koji nestaje. Nadrealni roman Andrusa Kivirähka, fenomena suvremene estonske književnosti, radnju smješta u srednji vijek iz mašte koji otprilike odgovara germanskoj kolonizaciji i evangelizaciji istočnog Baltika, pa su u njemu vidljivi tragovi njemačkog i skandinavskog folklora, čak i srednjovjekovne europske književnosti. Ali i bez poznavanja tih uzora, čitatelju će biti jasan jer se bavi univerzalnim temama poput nostalgije fundamentalista, progresivnog radikalizma, identiteta i snova o drugom životu, rabeći pritom lingua franca književnosti – humor. Čovjek koji je govorio zmijski jedan je od najboljih suvremenih romana o samoći, jer Leemeta, jedinog čovjeka koji govori zmijski jezik, ne razumiju ni majka, ni najbolji prijatelji, ni žene u koje se zaljubljuje. Leemet je istinski junak kraja (lingvističkog) svijeta: tužan, smiješan i neshvatljiv.
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Petrine knjige
- Prevoditelj: Boris Vidović
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 396
- Godina izdanja: 2024.
u DramaČovjek koji je govorio zmijski
25,00 € -
Bivši misionar Martín Ayala ostavlja iza sebe mirne prevoditeljske dane samostanskog života u Toledu i na zahtjev pape 1579. godine odlazi u Japan istražiti pozadinu niza ritualnih, okrutnih ubojstava isusovaca. Za tu je opasnu dužnost izabran kao najbolji crkveni poznavatelj jezika i kulture Japana kojemu se vraća nakon deset godina. Povratak u Zemlju Izlazećeg Sunca otvara Pandorinu kutiju potisnutih osjećaja i razmišljanja o istinskoj vjeri, Crkvi, dužnosti i slobodi, ali i jednoj djevojčici, Junko, koju će tražiti s istom strašću s kojom će raspletati pozadinu priče o zvjerskim ubojstvima. O saznanjima koja izranjaju iz istrage pokazat će se, neće ovisiti samo sudbina kršćanske misije u Japanu, nego i budućnost same zemlje. Ayalin tjelohranitelj na putu po ratom razrušenom i zavjerama zatrovanom Japanu mladi je seoski samuraj Kudō Kenjirō. Nepovjerenje i sumnju koje su obojica gajila na početku putovanja zamijenit će iskreno prijateljstvo, a ono će ih međusobno oplemeniti najboljim što iz svojih svjetova donose. Iako žanrom povijesni roman, Osam milijuna bogova čitatelja osvaja poput suvremenog krimića i moćnog misterija podastirući mu pritom bogatu fresku japanske kulture i običaja, ali i suptilni prikaz univerzalnih, svevremenskih unutarnjih ljudskih previranja.
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Petrine knjige
- Prevoditelj: Željka Lovrenčić
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 670
- Godina izdanja: 2024.
u DramaOsam milijuna bogova
27,00 € -
U svom proznom prvijencu Vrlo hladni ljudi popularna pjesnikinja i publicistkinja Sarah Manguso bavi se temom teškog odrastanja i izazova djevojaštva u sredini obilježenoj društvenim i klasnim predrasudama te tihim i prikrivenim nasiljem čije su žrtve prvenstveno djevojke i žene. Odrastajući u fiktivnom gradiću Waitsfieldu, hladnom, distanciranom i okrutnom poput njegovih stanovnika, Ruthie će na vlastitoj koži, ali i kroz iskustva svojih najbližih prijateljica spoznati pravu narav društva koja se skriva iza tradicionalnih, bijelih fasada i trijemova viktorijanskih kuća. Po svemu odudarajući od sredine u kojoj se nalazi, istovremeno nerazdruživo vezana i obilježena njome, Ruthie će na grublji način spoznati da je odlazak iz Waitsfielda jedini način da se nadiđu sputavajući okvir i utabani, maligni obrasci zatvorenog društva te pronađe put k sebi i sretnijoj, iskrenijoj i toplijoj budućnosti.
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Irida
- Prevoditelj: Aleksandra Barlović
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 160
- Godina izdanja: 2024.
u DramaVrlo hladni ljudi
18,00 € -
Četrdesete su godine dvadesetog stoljeća i, nakon što je nacistička podmornica navodno viđena uz obale Karipskog mora, američki se vojni brodovi smještaju u luke Trinidada i Tobaga. Premda ih ratno ozračje ne zahvaća izravno, stanovnici sela Bell, farme Changoor koja ga nadvisuje i obližn je barake u kojoj žive oni „manje sretni“ svoje privatne sukobe žive svakodnevno i prenose ih generacijama. U mreži zamršenih odnosa središnje su niti one obitelji Changoor čiji se život odvija u luksuzu nezamislivom ostalim mještanima i Saroop, siromašnih i vrijednih radnika predanih vjeri. Kad glava obitelji Changoor, Dalton, iznenada iščezne, a sigurnost njegove supruge Marlee bude ugrožena, marljivi će Hans Saroop, najamni radnik na farmi, obiteljsku sobu u baraci privremeno zamijeniti stražarskom šupom na farmi, sve kako bi supruzi Shweti i sinu Krishni osigurao vlastiti krov nad glavom i mogućnost boljeg života. No, dok se tajna Daltonova nestanka raspetljava, njihovi se životi neraskidivo povezuju, a mala se zajednica zauvijek mijenja. Na površini priča o međuljudskim odnosima, smještena u divlji krajolik kolonijalnog Trinidada, ispisana s napetošću gotovo trilerske kvalitete, Gladni duhovi su u svojoj srži priča o naslijeđu traume, klasnom nasilju i etničkoj diskriminaciji te svemu onome što društvo sputava u napretku. Hvatanje u koštac sa sustavnim zlostavljanjem hinduističke zajednice na otoku priskrbio je autoru Kevinu Jaredu Hoseinu nagradu Walter Scott za povijesnu fikciju.
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Petrine knjige
- Prevoditelj: Marin Popović
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 384
- Godina izdanja: 2024.
u DramaGladni duhovi
25,00 € -
U ovom romanu koji oduzima dah, Victoria Kielland, zvijezda u usponu norveške književne scene, rekonstruira unutarnji život Norvežanke koja je postala Belle Gunness, prvi poznati ženski američki serijski ubojica. Kad intenzivna afera sedamnaestogodišnje Brynhild završi brutalnim pobačajem, ona krajem devetnaestog stoljeća bježi iz Norveške u Ameriku u potrazi za novim životom. Promijenivši ime, prvo u Bella, poslije u Belle, nepodno- šljiva napetost tjera je iz svakog potencijalnog utočišta. Dok Belle traži oslobođenje u nizu muškaraca, njezina žudnja za sveobuhvatnom ljubavi pretvara se u nasilje. Nakon njezine smrti, Belle je otkrivena kao prvi ženski američki serijski ubojica, ali Kielland piše o slomljenoj osobi, onoj koja uvijek žudi, koja se polako, ali nepovratno okrenula besmislenim ubojstvima kako bi se oslobodila svoje boli. U potrazi za svojim američkim snom, Belle postaje sve otuđenija, nemilosrdnija i perverzno uvjerljiva. Nitko tko voli cijelim bićem, ne može preživjeti. Napisan jezikom divlje, instinktivne ljepote, Moji muškarci radikalno je empatičan i uznemirujući portret žene sposobne za ekstatičnu ljubav i jezivu okrutnost
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Petrine knjige
- Prevoditelj: Anja Majranić
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 152
- Godina izdanja: 2024.
u DramaMoji muškarci
18,00 € -
Maršalica je višeslojna obiteljska saga koja pokriva razdoblje od 1919. do 1980. godine te obuhvaća tri generacije, dva svjetska rata i pola površine Europe. U središtu je romana nevjerojatna Zora Del Buono, koja prije kraja Prvog svjetskog rata upoznaje svog budućeg supruga, profesora radiologije Del Buona, tadašnjeg mladog liječnika u sanitetu u Bovecu. Skupa odlaze u Bari, gdje ovo dvoje uvjerenih komunista vode srednjoklasni, ali istovremeno i politički angažiran život, u otporu spram Mussolinijeva fašizma. Zora je dominantna, dojmljiva, temperamentna i talentirana, obožavateljica Josipa Broza Tita, čiji život njezin suprug jednom prilikom spašava; a čijoj vojsci u jednoj epizodi ona pokušava dostaviti lijekove. Nemilosrdno visokih očekivanja i prema sebi i prema svojim bližnjima, ova snažna žena silovito utječe na sve oko sebe. Njezin život i životi njezine obitelji, djece i unuka odvijaju se u vremenu ratova i nasilja, ogorčenih teritorijalnih i ideoloških borbi koje i danas oblikuju naš svijet. U veličanstvenom završnom monologu, Zora Del Buono sama dovršava pričanje svoje priče, priče o ljubavi, ratu, mržnji i izdaji. Maršalica je roman prepun života, o nezaboravnoj ženi i tragičnoj obiteljskoj sudbini. Roman koji nije samo intrigantan portret nezaboravne žene nego i bogata freska dvadesetog stoljeća
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Petrine knjige
- Prevoditelj: Branka Grubić
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 284
- Godina izdanja: 2024.
Maršalica
23,00 € -
Roman Povijest talijanske književnice Else Morante, objavljen 1974. godine, grandiozno je djelo o sudbini malih ljudi zahvaćenih vrtlogom velike povijesti, velebna freska o povijesti kao mahnitosti i ludilu iz koje baš ništa nismo naučili, pa smo stoga osuđeni ponavljati je. Ida Mancuso učiteljica je čiji je muž umro i koja se u osvit Drugoga svjetskog rata skrbi o sinu tinejdžeru prepuštenom lošem utjecaju društva. Njemački vojnik na putu na bojište u sjevernoj Africi siluje ju, što Ida prešuti i vješto skriva. Rođenje još jednog sina u kaosu rata prođe gotovo nezamijećeno od okoline, a podizanje dječačića Useppea, kojemu će svijet istodobno biti i premalen i prevelik, te borba za očuvanje obitelji postaje jedini smisao života nesretne žene, oko čije se sudbine isprepleće još mnoštvo priča koje prikazuju sve užase rata, od bujanja nacifašizma i stradanja na prvim crtama bojišta do strahota koncentracijskih logora i posljedica gladi i neimaštine.
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Petrine knjige
- Prevoditelj: Dean Trdak
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 772
- Godina izdanja: 2024.
u DramaPovijest
37,00 € -
Temeljen na stvarnim sudbinama žena, oslobođenih ropkinja s Kariba, literarni prvijenac Eleanor Shearer Rijeko, otpjevaj me domu lani je uvršten među 100 najboljih knjiga po izboru časopisa Time, a našao se i na popisu čitateljskog kluba emisije Good morning, America. Godina je 1834. i zakon kaže da su svi ljudi slobodni. No samo naizgled. Jer vlasnik plantaže Providence na Barbadosu svojim dojučerašnjim robovima objavljuje kako slobodu mogu otkupiti samo šestogodišnjim šegrtovanjem. Ali što je sloboda? I može li majka biti istinski slobodna dok ne sazna što se dogodilo s njezinom djecom? Mary Grace, Micah, Thomas Augustus, Cherry Jane i Mercy imena su djece bivše ropkinje Rachel, djece od nje odvedene i prodane, lica koja ne može zaboraviti, sudbine o kojima ne zna ništa. Potraga za njima odvest će je na epsko i opasno putovanje od Barbadosa, preko Britanske Gvajane pa sve do Trinidada, od plantaže šećerne trske do otvorena mora. I premda joj strah dašće za vratom, Rachel neće odustati dok ne sazna njihove priče. Tek će tada pronaći dom.
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Irida
- Prevoditelj: Ozren Doležal
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 359
- Godina izdanja: 2024.
u DramaRijeko, otpjevaj me domu
23,00 € -
Glavni lik romana je karakterni glumac Hendrik Höfgen, koji vođen opsesivnom željom za moći i slavom čini sve da si priskrbi što viši društveni položaj u nacističkoj Njemačkoj. To mu na koncu i uspijeva zahvaljujući briljantnoj ulozi Mefista u Faustu. Autor vješto plete faustovski motiv, portretirajući glavnog junaka kao čovjeka koji zanemaruje glas savjesti, što nužno dovodi do duhovnog urušavanja kada se suoči s ispraznošću vlastitoga života.
- Nakladnik: Petrine knjige
- Biblioteka: Petrine knjige
- Prevoditelj: Vera Čičin Šain
- Jezik izdanja: Hrvatski
- Broj stranica: 324
- Godina izdanja: 2024.
u DramaMefisto
23,00 €















